Welcome to Duane Dunston's Personal Fundraising Page!


You Have A Voice is a bridge in the communication gap that can help identify a trafficking victim.

I am committed to developing this application because I often hear survivors speak of how they wish someone would've asked them for help to get them out of the life they were in early on.  However, because the victim may not be able to speak the same language as the service provider, that question can't be asked and a response not properly interpreted.  Also, this application allows someone to 'speak' without talking directly to the service provider.  We have to identify the victims and provide them the needed services to get them out of that lifestyle and give them back their freedom.

Please help make this application possible so we can help those who feel they have no voice with a small donation and/or forward to people you know who can support this project.


Raised of $7,000 goal.






Days Left
This campaign ended on Thursday, Mar. 23, 2017

Every year, thousands of men, women and children fall into the hands of traffickers, in their own countries and abroad. Almost every country in the world is affected by human trafficking, whether as a country of origin, transit or destination for the victims. This is slavery at it’s worst. [1]

You Have a Voice (YHAV), is a free, multi-platform application that enables human trafficking victims/survivors to respond to assessment questions given by service providers (social workers, medical professionals, law enforcement, teachers, etc.), to describe the nature of their exploitation in their native language and get them help in any language.

The "You Have a Voice" app was created by Champlain Professor Duane Dunston and his students to help identify victims of human trafficking.

“Answering sensitive questions by using the app rather than speaking directly to officers could reduce the shame and fear that often stops victims from speaking out, and help police to arrest traffickers and save other victims,” said Dunston [2].

By use of a mobile app, desktop app, or web-based assessment, You Have a Voice would become universally accessible.  The YHAV app will offer the 10 most common languages spoken by trafficking victims, including Arabic, French, Mandarin, and Spanish via text, audio, braille, and American Sign Language.

YHAV App Highlights:

Your Generous Donations Will Go Towards:

  • $1,000 - Freelance translators and proofreaders.

  • $3,000 - Translation of the User Guide into multiple languages

  • $3,000 - Audio interpretation of the assessment questions

Full Disclosure of Spending:

All donations received and receipts for services are handled by the Champlain College Finance Department.  Quarterly statements will be posted on this site so


1. http://www.huffingtonpost.com/2015/05/21/human-trafficking-app_n_7351426.html

2. http://www.castla.org

Ongoing Campaign 

  Published on Thursday, Mar. 30, 2017 at 03:25 PM (EDT)

Although our campaign is over, we are continuing to work on "You Have A Voice." You can still make a contribution to our project by going to the Champlain Giving website. Just fill out your information and the amount you want to contribute.

Thank you 

  Published on Thursday, Mar. 23, 2017 at 01:27 PM (EDT)


The fundraiser is over.  We did not meet our goal of raising $7,000 to help sustain the project, but we raised $4,025 which allows for the continued development and implementation.  Through your contributions and awareness of this project we have:

1. Completed the translation of the screening assessment into the top 20 most spoken languages. We were also able to have American Sign Language translated into video.

2. Have the funding to complete the translation of the User Guide into the top 20 most spoken languages.

3. The audio interpretation is on hold until we are able to receive more gifts, which can still be sent here: https://goo.gl/Vhgvi8

With the funding left over after completing the User Guide translation, we are starting the process of hiring independent translators to perform a quality review of the translated documents.  This is necessary to ensure the questions are translated properly in the context to the respective person's culture and the translated question don't re-victimize the person being assessed.  A lot goes into administering this assessment so the proper translation of the screening questions and the accompanying User Guide for those administering the assessment is paramount.

We thank you all for your contributions, sharing it on social media, or maybe you've talked to someone about it just to continue the conversation that human trafficking (aka slavery) still exists and we need to continue the fight.

A special thank you so much to those that provided a gift that helped to keep this project going. I sent a message to each of you with how your specific contribution helped and where we are in this process.

Thank you all!

Third week 

  Published on Wednesday, Mar. 15, 2017 at 07:32 PM (EDT)

We are now at 40% and the development and translations are both going well.  American Sign Language is in progress and we are about to have an English Braille translation under way, as well.

Next week, me and Meghan Driscoll, my assistant this semester, are meeting with the first organization to review the current version of the application to get their feedback on usability and next steps with the application.  Then, at the end of the month, I'm meeting with an Emergency Room Physician and her team about the application, as well.  She trains her staff on how to identify trafficking victims and I'm going to pitch the use of this app as another tool to help with the early identification of trafficking victims.

Please consider a gift to keep this momentum going and thank you for your support.

Top 20 Languages have been translated! 

  Published on Thursday, Mar. 9, 2017 at 02:37 PM (EDT)
SUCCESS! Phase 1 has been fully completed of having the Top 20 most spoken languages translated AND American Sign Language is in progress thanks to every donation we've received from $5 to $200.

We have less than two weeks before our fundraiser is over and we have raised 24% of our target goal of $7,000.


Phase 2: We have 15 User Guides translated for the screening assessment completed.

We must have good quality translated screening assessments and User Guides to ensure the questions are being asked or read in a sensitive manner and that it is properly administered. The funding we continue to need is to ensure the quality of the translations for Phase 1 and Phase 2 so we need to hire independent translators to help ensure the quality before we continue with Phase 3, the audio recording of the screening tool, and before the implementation of this application starts.

Please consider a gift of $20 towards the continued development of this application.


Phase 1 Completed 

  Published on Tuesday, Feb. 28, 2017 at 05:42 PM (EDT)

Phase 1 of the project is nearly complete which is to translate the assessment to the top 20 most spoken languages.  The last four languages to be translated are in-progress.  That has been supported with $5, $10, and $20 gifts.

Phase 2 is under way which is to translate the User Guide in each of the respective languages.  We have three User Guides translated and are able to translate four more User Guides with the gifts we've received so far.  This is the most expensive part of the project.  Your gift can help with the translation of a new guide.

Phase 3 is to have each of the languages interpreted to audio.  Some have been completed so that the application development can continue and we can demonstrate it to service providers.

Since we started this fundraiser, we've reached out to local social service support programs and have some meetings lined up to begin demonstrating this application and how to administer it.

We NEED your support.  Please consider a gift towards helping us reach our goal of $7,000 to help sustain this application's development and implementation.

Jeremy Dawson

Rita Johnson

Brandi Jagemann

Deborah Bohan

Gave $350.00

Megan Dunston

Gave $200.00

Kathleen Morrison

Gave $60.00

Anthony Inskeep

Gave $100.00

Nadine Haddad

Gave $20.00

Megan Kidd

Gave $20.00

Teresa Cassidy

Gave $100.00

Emilie Wood

Gave $50.00

Brittany Keefe

Gave $40.00

Kelly Thomas

Gave $20.00

David Urbanski

Gave $100.00

Elin Melchior

Gave $20.00

Scott Stevens

Gave $40.00

Kristin Grasso

Gave $20.00

Shea Davies

Gave $40.00

David Chappell

Gave $30.00

Christian Meissner

Gave $100.00

Alicia Williams

Gave $5.00

Andy Goss

Gave $10.00

Alexandra Collins

Gave $20.00

Elizabeth Watson

Gave $60.00

Ray Lytle

Gave $20.00

Peggy Miller

Gave $20.00

Buffy Cummins

Gave $20.00

Samantha Bowers

Gave $20.00

Kieran Rhysling

Gave $100.00

Rita Johnson

Gave $20.00

Kendra Jochum

Gave $20.00

Alec Dascani

Gave $10.00

Marc Wilhelm

Gave $10.00

Andrea Fey

Gave $200.00

Eric Dennis

Gave $25.00

Kelly Mann

Gave $40.00

Wendy Holmes

Gave $200.00

Allie Nerenberg

Gave $50.00

Christopher Melton

Gave $200.00

Ann DeMarle

Gave $100.00

14 supporters have chosen not to be listed for "You Have A Voice ".

Make an Impact


Give $5

A gift of this amount helps with the translation of the assessment.


Give $20

Helps with translating the assessment to a new language.


Give $40

Helps with interpreting a language to audio.


Give $60

Helps to translate the user guide for the assessment.


Give $80

Helps sustain the updates for a language as the assessment questions are added or updated.


Give $100

Helps to sustain updates for interpreting the questions to audio, braille, or video (American Sign Language) as the questions change.


Give $200

A gift of this amount helps support audio, text, and video translation of several languages.